A
Afftar - autor del texto, véase Afftar vypey yadu.
Ahtung! (Achtung alemán - atención) (abbr. de Ahtung! En kamentah pidory!, Menos: Ahtungi! Pi!) - Una llamada a otros comentaristas, tenga en cuenta que el texto o en las notas que le tienen un toque de una orientación homosexual kommentiruyuschih texto. Los homosexuales - el principal objeto del odio de los bastardos. En sentido figurado - un fenómeno, medida negativamente, por ejemplo: «En el tema fue mucho ahtunga (es decir, jaque mate, offtopika, etc), y, por tanto, eliminado». Albantsky - han tomado en nombre de la lengua que hablan bastardos. Atstsky - bueno, fuerte. Por ejemplo, Atstsky otzhyg, gran Satanás en el infierno. Ahuet que dos - Estoy conmocionado a los fibr alma. No se lo impidáis que repetir? Afftar zhzhosh - O creador! Oh, el creador! Usted - Prometeo nuestro día! Afftar peshi ischo - Me gustaría aprender más acerca de su creatividad. Afftar vypey yadu - su talento literario en la necesidad de una mejora sustancial. Afftar matar sibya hasta la pared (opciones: «... con razbegu», «... hasta el ángulo», etc) - Una expresión extrema de los malos escrito por el autor.
B
Bayan (syn. Murza) - Principales aspectos de su trabajo ha sido divulgada por otros autores. También hay modificados Boyan y «kanatsky (Canadá) bayan». La frase proviene de una broma «Horonili suegra, rompió dos acordeón», ha dicho que en el transcurso del día en cualquier foro. De «acordeón» pasa «acordeonista» - la gente tiene rasskazyvavshy bayany.
Bespesdy - la apertura de la palabra con múltiples significados, que se utilicen en los valores de «sin vranya», «claramente», «definitivamente», «definitivamente», «exactamente», «curso», «naturales» y otros con frecuencia como la disminución de «b / c». Blyapashlifsenahuymudaki (posiblemente también en una reducción BPVNM) - Una expresión extrema de la desaprobación de la población circundante. Pernos - el órgano sexual masculino. En
Ir a Beavertown, animal! - ( «F Babruysk, zhyvotnaye») - de exclamación, con el objetivo de transmitir a sus destinatarios, todos sus mental, moral, estética e intelectual fracaso. Proviene de una cita en el «becerro de oro» y ILF Petrov: «En una palabra Bobruisk zadyshalo asamblea. Todos estaban dispuestos a ir hasta ahora. Bobruisk considera un buen lugar vysokokulturnym »
En gazenvagen - en la cámara de gas. La frustración de los autores y / o de su artículo. Véase también Babruysk, zhyvotnoe!. En memoriz - (Esp. memorizar - Recuerdo). Rememberable kriatiff (véase más adelante). Queremos leer una y otra vez hasta que te cansas. So cool decir que la lectura una necesidad irresistible de recordar las palabras / artículo, salvo él, y de vez en cuando volver.
G
Gidrokalbasa - agua del grifo para zapivaniya fuerte licor (vodka, samogona). Se utiliza cuando no hay meriendas. «Cortar gidrokolbasy mí» - para zapivki.
Glamurno (syn. Glamurnenko, kosher, brutalmente) (Inglés glamour - encantador) - hermoso, H8:0@=>. Gatichno (syn. Gotichnenko) - bien, inusual. También, a menudo una indicación de que hay elementos en el humor negro. Gyyyy, lol - es un fuerte reír. La palabra proviene de la reducción de Inglés lol LOL, que significa «riendo en voz alta» (o «lotes de la risa»).
D
Drocher - onanist, véase también kiberdrocher, Dron. Hay una jerga «adaltschikov» - Webmasters sitios eróticos, como el nombre de los visitantes a sus sitios.
E
Eptit - véase Itit.
Ebanarot - distorsionada «Ebany boca». Expresar asombro o utilizarse como una maldición. Eban (yoban) - véase el CG / AM.
M
Zhzhosh - respaldo de la calidad de la creatividad. Reconocimiento por el capitán de la cultura (en kommentiruemogo creativo). Por primera vez utilizado «JGTC»
Zhossko - distorsionada «duro». 1) grave ( «Zhossko otpizhzhen»), 2) fuerte, rápido ( «Zhossko fstavlyaet»); 3) en sentido estricto ( «I gavaryu Kada zhossko - Minya paslednie tupyye incluso las ollas slushayutstsa»)
W
Zachot - respaldo de la calidad.
Y
Y niibet - la frase final en kammente (cm), en el sentido de lo que está escrito no es para discutir. Alternativamente, - «y niiPet».
Inna - La reducción de la frase «Vamos polla». Itit - expresión de sorpresa, alegría o la desesperación raramente ven también Figase. Yopta! - Reducción. de «Mib tu madre!». Yuh (por ejemplo: «pasó Yuh») - los mismos como «polla».
K
Kagdila - tergiversación de «¿Cómo está usted».
Kamment - un comentario. CG / AM. - «Kriatiff 302=> - autor idiota». Más tarde, una alternativa de decodificación «kreatiff glamour (el" genio ") - autor maladets», sin embargo, no ha recibido la popularidad. Sin embargo, «el genio creativo - por sus compañeros» utilizado con bastante frecuencia. También existe la opción de «glamour creativa - pero el autor todavía idiota» Kiberdrocher - Drocher disfrutar de los contenidos de Internet como Fetisha sexual. Kriatiff - tergiversación de «creativo». El texto que comentar.
M
Mlya, Mlyat - a partir de las palabras «1;O» y «maldito».
Moscú (también «Mosh») - El cerebro, la mente.
N
Niasilil - el texto es demasiado largo, y difícil de leer hasta el final. (Opciones: Niasilil patamushta versos Niasilil patamushta mnogabukaff).
Niibatstsa - una palabra popular que tiene muchos significados. Utilizarse como una palabra introductoria ( «curso», «claramente»), adverbio ( «uno», «muy»), por regla general la muestra destaca el sentido de superioridad, la exclusividad ( «niibatstsa empinadas carretilla»), se utiliza como interjecciones ( " y aquí smatryu - niibatstsa »), etc Niipet! - Distorsionada «No carajo», es decir, «todavía». you suck! (opción - Napiristachunah!) - Una expresión de la evaluación, al contrario Zachotu ver Aftar vypey yadu!. Nipadetstski (por ejemplo: «el autor es nipadetstski fresco», «Inserta nipadetstski», etc) - se añade para mejorar la expresión. Nublyavaschsche! - Una expresión de deleite, la desesperación o sorpresa. Acerca de
Otchot (opción - Atchot) - kreatiff diciendo una visita de un bastardo de algunas actividades, como padonachey tusy.
Obossaka (opción - Abassaka!) - Extraordinariamente divertidas situaciones / historias / etc Otzhyg - Rapid diversión, padonachya Tusa.
P
@5254! Padonak! - Autor de el mensaje de que sus acciones, que se describe en la creatividad o las ideas expresadas en el mismo, que ha demostrado que tiene derecho a ser llamado «nastayaschim padonkom».
Patstulom, Patstolom - lector cayó de su silla riendo. Otra forma de uso: Valyalso patstulom. Pelotka - 1) los órganos genitales femeninos externos, y 2) una mujer. Pendostan (opción - Pendosiya) - Los Estados Unidos de América. Ver Pindos. Pervonah - el que la izquierda «primera intenta» como el primer comentario. Peysatel - el que escribe kreatiffy. Algunos diferenciar palabras «pesatel» y «huyator», la definición de «huyatora» en cuanto a que escribe kreatiffy general, sino «pesatelya» - como alguien que escribe buena kreatiffy. Opción - Peysatel se aplican cuando el objetivo es acentuar la tendencia de la riqueza a expensas del proceso creativo. Pesdoglazye - uzkoglazye, los asiáticos. Pitsot minutos - (de «cinco minutos») 1) una gran cantidad de tiempo (fuimos pitsot minutos - que fue durante mucho tiempo). 2) aplazada (ya pitsot minutos! Tiempo de caída - ya es demasiado tarde! Es el momento de jubilarse). Plakal! - (Syn. Rydal, en particular «yaplakal») - comentarista rydal y el llanto con la risa, la lectura creativa. PNH - abreviatura de la frase «fue el idiota». Podrochil, gracias! - La lectura de este opusa me trajo placer, comparables a las relaciones sexuales. @5254! - Saludo mal «hola». Fue el de mayor difusión en runet reproducciones de pinturas «Oso sorpresa» John Lurie (John Lurie). Esta imagen muestra un oso, que capturaron a los turistas que tienen relaciones sexuales, y saludó a ellos (en el original Oso dijo «¡Sorpresa!"). La historia de la palabra, consulte la publicación completa de whazzup y Prevedovedenie. Asimismo, introdujo un nuevo Sonrisa Y - Bear, quien dio la bienvenida propagación piernas gritando "PREVED!" Prutstsa - disfrutar de algo.
R
Rzhunimagu (opción: Rzhuizpatstula) - un comentario indicando que el texto es visto por los comentaristas es ridículo.
Risurs - se usa comúnmente para Udaff.com, ya que la denominación correcta del sitio. Ejemplo: Pidaraf a risurse matará.
P
Clif zaschschitan - véase Zachot o indicio de que un adversario de la izquierda el tema.
Sotona - Satanás, el capitán de su caso. Comentarios positivos. Ejemplo: Afftar - gran Satanás en el infierno!. Gracias padrachil - Información generada emociones positivas (a menudo, la iniciación sexual). Alternativamente «No padrachil» las emociones negativas asociadas con neopradannymi espera uvlekatelnost artículo o desagradables que acompañan a la vista en el gráfico. Stsuko (opción: «stsukonah») - las mujeres, también se utiliza como interjecciones, subrayando la complejidad del fenómeno o de la actitud negativa del autor con el fenómeno ( «albanés stsuko complejos»). Stsyla - Link, Enlace AsA - abreviatura de la frase «sosi polla puta».
U
Ubeysibyaapstenu - el grado de descontento causado por kriatiffom admisible y las opciones, tales como matar sibya con rasbegu apstenu vymazanuyu yadom.
Uzhosnah! - El grado de indignación o de placer. Aprenda albanés! - Consejos para escribir lo que en ruso o ruso para entender que el autor del texto (o cualquier otro comentarista) no han aprendido. - O / limitaciones de su discurso no permite continuar nuestra conversación en el nivel adecuado /
F
Fpesdu! - Distorsionada «en el coño».
Ftykatel - el lector. Ftykat - leer kriatiff (véase más arriba). Figase - véase Huyase. esto apesta! Fpeklo! Fupazor, M Gazenvagen! (Ver En gazenvagen) - una puntuación muy baja leer la pieza. Fshtyrivat - tiene el efecto de las drogas ( «Estos shyshki mí así fshtyryli») F disyatke - en los primeros 10 komentatorov
X
Huyarit - kriatiffy escribir. Otras formas de esta palabra puede tener otros valores, tales como «huynut» o la «zahuyyarit» - «enviar», «enviar», «enviar» (kament, kriatiff).
Huyase - distorsionada «ni un pito», indica el extremo grado de asombro. Huyator - el que escribe ( «huyarit») kriatiffy (véase Afftar). Hunderstandit - albantski entiende perfectamente albantskim propio idioma.
V
Shyshki - Shishechki en konople fumar. Tienen un fuerte efecto de la exposición a las drogas. Sushestvuet ya que el término «La mayoría de shishechki», que se refiere a los restos de cannabis. En la comprensión de muchos «padonkaf», que «zhoschi vshtyrivayut».
Shmalevat - fumar. Ella Aquí? - Se utiliza para aclarar el paradero de la otra persona con fines diferentes. Por primera vez utilizado «mal motor [demonio batinak]» en la correspondencia con el «pilyuley felicidad».
E
Etta cinco - (opción: «Etapyat») la aprobación creativo. Utiliza a menudo para «Dé dos».
¿Que son en yuzerpike? - Una expresión de disgusto para el interlocutor, en la ironía de su yuzerpikom (especialmente cuando se demuestre que algo feo o raro)