Parte meteorologico en Moscow
Parte meteorologico en Krasnodar
Parte meteorologico en Rostov-on-Don
Parte meteorologico en Stavropol
«Anteriormente escribió la música para el pueblo, y ahora para el show-business».
Puño: la técnica, la postura, y otros consejos útiles.
En Volgogrado, un burdel cubierto de "madura" prostitutas.
En Rostov falta de 24 años de edad, muchacho.
EXAMEN medios Kuban, 12-18 de enero.
Cerca de Anapa encontrado un alijo de munición.
Las relaciones sexuales espontáneas en fiestas de empresa de Año Nuevo.
Stavropol médicos asesinos serán castigados.
Escándalo sexual en el "no nacido hermoso".
Arte hausny desembarque: el color.
Home  »  Russia  »  Culture

Completo diccionario de jerga bastardos.

Advertencia: profanidad.

A

Afftar - autor del texto, véase Afftar vypey yadu.

Ahtung! (Achtung alemán - atención) (abbr. de Ahtung! En kamentah pidory!, Menos: Ahtungi! Pi!) - Una llamada a otros comentaristas, tenga en cuenta que el texto o en las notas que le tienen un toque de una orientación homosexual kommentiruyuschih texto. Los homosexuales - el principal objeto del odio de los bastardos. En sentido figurado - un fenómeno, medida negativamente, por ejemplo: «En el tema fue mucho ahtunga (es decir, jaque mate, offtopika, etc), y, por tanto, eliminado».

Albantsky - han tomado en nombre de la lengua que hablan bastardos.

Atstsky - bueno, fuerte. Por ejemplo, Atstsky otzhyg, gran Satanás en el infierno.

Ahuet que dos - Estoy conmocionado a los fibr alma. No se lo impidáis que repetir?

Afftar zhzhosh - O creador! Oh, el creador! Usted - Prometeo nuestro día!

Afftar peshi ischo - Me gustaría aprender más acerca de su creatividad.

Afftar vypey yadu - su talento literario en la necesidad de una mejora sustancial.

Afftar matar sibya hasta la pared (opciones: «... con razbegu», «... hasta el ángulo», etc) - Una expresión extrema de los malos escrito por el autor.

B

Bayan (syn. Murza) - Principales aspectos de su trabajo ha sido divulgada por otros autores. También hay modificados Boyan y «kanatsky (Canadá) bayan». La frase proviene de una broma «Horonili suegra, rompió dos acordeón», ha dicho que en el transcurso del día en cualquier foro. De «acordeón» pasa «acordeonista» - la gente tiene rasskazyvavshy bayany.

Bespesdy - la apertura de la palabra con múltiples significados, que se utilicen en los valores de «sin vranya», «claramente», «definitivamente», «definitivamente», «exactamente», «curso», «naturales» y otros con frecuencia como la disminución de «b / c».

Blyapashlifsenahuymudaki (posiblemente también en una reducción BPVNM) - Una expresión extrema de la desaprobación de la población circundante.

Pernos - el órgano sexual masculino.

En

Ir a Beavertown, animal! - ( «F Babruysk, zhyvotnaye») - de exclamación, con el objetivo de transmitir a sus destinatarios, todos sus mental, moral, estética e intelectual fracaso. Proviene de una cita en el «becerro de oro» y ILF Petrov: «En una palabra Bobruisk zadyshalo asamblea. Todos estaban dispuestos a ir hasta ahora. Bobruisk considera un buen lugar vysokokulturnym »

En gazenvagen - en la cámara de gas. La frustración de los autores y / o de su artículo. Véase también Babruysk, zhyvotnoe!.

En memoriz - (Esp. memorizar - Recuerdo). Rememberable kriatiff (véase más adelante). Queremos leer una y otra vez hasta que te cansas. So cool decir que la lectura una necesidad irresistible de recordar las palabras / artículo, salvo él, y de vez en cuando volver.

G

Gidrokalbasa - agua del grifo para zapivaniya fuerte licor (vodka, samogona). Se utiliza cuando no hay meriendas. «Cortar gidrokolbasy mí» - para zapivki.

Glamurno (syn. Glamurnenko, kosher, brutalmente) (Inglés glamour - encantador) - hermoso, H8:0@=>.

Gatichno (syn. Gotichnenko) - bien, inusual. También, a menudo una indicación de que hay elementos en el humor negro.

Gyyyy, lol - es un fuerte reír. La palabra proviene de la reducción de Inglés lol LOL, que significa «riendo en voz alta» (o «lotes de la risa»).

D

Drocher - onanist, véase también kiberdrocher, Dron. Hay una jerga «adaltschikov» - Webmasters sitios eróticos, como el nombre de los visitantes a sus sitios.

E

Eptit - véase Itit.

Ebanarot - distorsionada «Ebany boca». Expresar asombro o utilizarse como una maldición.

Eban (yoban) - véase el CG / AM.

M

Zhzhosh - respaldo de la calidad de la creatividad. Reconocimiento por el capitán de la cultura (en kommentiruemogo creativo). Por primera vez utilizado «JGTC»

Zhossko - distorsionada «duro». 1) grave ( «Zhossko otpizhzhen»), 2) fuerte, rápido ( «Zhossko fstavlyaet»); 3) en sentido estricto ( «I gavaryu Kada zhossko - Minya paslednie tupyye incluso las ollas slushayutstsa»)

W

Zachot - respaldo de la calidad.

Y

Y niibet - la frase final en kammente (cm), en el sentido de lo que está escrito no es para discutir. Alternativamente, - «y niiPet».

Inna - La reducción de la frase «Vamos polla».

Itit - expresión de sorpresa, alegría o la desesperación raramente ven también Figase.

Yopta! - Reducción. de «Mib tu madre!».

Yuh (por ejemplo: «pasó Yuh») - los mismos como «polla».

K

Kagdila - tergiversación de «¿Cómo está usted».

Kamment - un comentario.

CG / AM. - «Kriatiff 302=> - autor idiota». Más tarde, una alternativa de decodificación «kreatiff glamour (el" genio ") - autor maladets», sin embargo, no ha recibido la popularidad. Sin embargo, «el genio creativo - por sus compañeros» utilizado con bastante frecuencia. También existe la opción de «glamour creativa - pero el autor todavía idiota»

Kiberdrocher - Drocher disfrutar de los contenidos de Internet como Fetisha sexual.

Kriatiff - tergiversación de «creativo». El texto que comentar.

M

Mlya, Mlyat - a partir de las palabras «1;O» y «maldito».

Moscú (también «Mosh») - El cerebro, la mente.

N

Niasilil - el texto es demasiado largo, y difícil de leer hasta el final. (Opciones: Niasilil patamushta versos Niasilil patamushta mnogabukaff).

Niibatstsa - una palabra popular que tiene muchos significados. Utilizarse como una palabra introductoria ( «curso», «claramente»), adverbio ( «uno», «muy»), por regla general la muestra destaca el sentido de superioridad, la exclusividad ( «niibatstsa empinadas carretilla»), se utiliza como interjecciones ( " y aquí smatryu - niibatstsa »), etc

Niipet! - Distorsionada «No carajo», es decir, «todavía».

you suck! (opción - Napiristachunah!) - Una expresión de la evaluación, al contrario Zachotu ver Aftar vypey yadu!.

Nipadetstski (por ejemplo: «el autor es nipadetstski fresco», «Inserta nipadetstski», etc) - se añade para mejorar la expresión.

Nublyavaschsche! - Una expresión de deleite, la desesperación o sorpresa.

Acerca de

Otchot (opción - Atchot) - kreatiff diciendo una visita de un bastardo de algunas actividades, como padonachey tusy.

Obossaka (opción - Abassaka!) - Extraordinariamente divertidas situaciones / historias / etc

Otzhyg - Rapid diversión, padonachya Tusa.

P

@5254! Padonak! - Autor de el mensaje de que sus acciones, que se describe en la creatividad o las ideas expresadas en el mismo, que ha demostrado que tiene derecho a ser llamado «nastayaschim padonkom».

Patstulom, Patstolom - lector cayó de su silla riendo. Otra forma de uso: Valyalso patstulom.

Pelotka - 1) los órganos genitales femeninos externos, y 2) una mujer.

Pendostan (opción - Pendosiya) - Los Estados Unidos de América. Ver Pindos.

Pervonah - el que la izquierda «primera intenta» como el primer comentario.

Peysatel - el que escribe kreatiffy. Algunos diferenciar palabras «pesatel» y «huyator», la definición de «huyatora» en cuanto a que escribe kreatiffy general, sino «pesatelya» - como alguien que escribe buena kreatiffy. Opción - Peysatel se aplican cuando el objetivo es acentuar la tendencia de la riqueza a expensas del proceso creativo.

Pesdoglazye - uzkoglazye, los asiáticos.

Pitsot minutos - (de «cinco minutos») 1) una gran cantidad de tiempo (fuimos pitsot minutos - que fue durante mucho tiempo). 2) aplazada (ya pitsot minutos! Tiempo de caída - ya es demasiado tarde! Es el momento de jubilarse).

Plakal! - (Syn. Rydal, en particular «yaplakal») - comentarista rydal y el llanto con la risa, la lectura creativa.

PNH - abreviatura de la frase «fue el idiota».

Podrochil, gracias! - La lectura de este opusa me trajo placer, comparables a las relaciones sexuales.

@5254! - Saludo mal «hola». Fue el de mayor difusión en runet reproducciones de pinturas «Oso sorpresa» John Lurie (John Lurie). Esta imagen muestra un oso, que capturaron a los turistas que tienen relaciones sexuales, y saludó a ellos (en el original Oso dijo «¡Sorpresa!"). La historia de la palabra, consulte la publicación completa de whazzup y Prevedovedenie. Asimismo, introdujo un nuevo Sonrisa Y - Bear, quien dio la bienvenida propagación piernas gritando "PREVED!"

Prutstsa - disfrutar de algo.

R

Rzhunimagu (opción: Rzhuizpatstula) - un comentario indicando que el texto es visto por los comentaristas es ridículo.

Risurs - se usa comúnmente para Udaff.com, ya que la denominación correcta del sitio. Ejemplo: Pidaraf a risurse matará.

P

Clif zaschschitan - véase Zachot o indicio de que un adversario de la izquierda el tema.

Sotona - Satanás, el capitán de su caso. Comentarios positivos. Ejemplo: Afftar - gran Satanás en el infierno!.

Gracias padrachil - Información generada emociones positivas (a menudo, la iniciación sexual). Alternativamente «No padrachil» las emociones negativas asociadas con neopradannymi espera uvlekatelnost artículo o desagradables que acompañan a la vista en el gráfico.

Stsuko (opción: «stsukonah») - las mujeres, también se utiliza como interjecciones, subrayando la complejidad del fenómeno o de la actitud negativa del autor con el fenómeno ( «albanés stsuko complejos»).

Stsyla - Link, Enlace

AsA - abreviatura de la frase «sosi polla puta».

U

Ubeysibyaapstenu - el grado de descontento causado por kriatiffom admisible y las opciones, tales como matar sibya con rasbegu apstenu vymazanuyu yadom.

Uzhosnah! - El grado de indignación o de placer.

Aprenda albanés! - Consejos para escribir lo que en ruso o ruso para entender que el autor del texto (o cualquier otro comentarista) no han aprendido. - O / limitaciones de su discurso no permite continuar nuestra conversación en el nivel adecuado /

F

Fpesdu! - Distorsionada «en el coño».

Ftykatel - el lector.

Ftykat - leer kriatiff (véase más arriba).

Figase - véase Huyase.

esto apesta! Fpeklo! Fupazor, M Gazenvagen! (Ver En gazenvagen) - una puntuación muy baja leer la pieza.

Fshtyrivat - tiene el efecto de las drogas ( «Estos shyshki mí así fshtyryli»)

F disyatke - en los primeros 10 komentatorov

X

Huyarit - kriatiffy escribir. Otras formas de esta palabra puede tener otros valores, tales como «huynut» o la «zahuyyarit» - «enviar», «enviar», «enviar» (kament, kriatiff).

Huyase - distorsionada «ni un pito», indica el extremo grado de asombro.

Huyator - el que escribe ( «huyarit») kriatiffy (véase Afftar).

Hunderstandit - albantski entiende perfectamente albantskim propio idioma.

V

Shyshki - Shishechki en konople fumar. Tienen un fuerte efecto de la exposición a las drogas. Sushestvuet ya que el término «La mayoría de shishechki», que se refiere a los restos de cannabis. En la comprensión de muchos «padonkaf», que «zhoschi vshtyrivayut».

Shmalevat - fumar.

Ella Aquí? - Se utiliza para aclarar el paradero de la otra persona con fines diferentes. Por primera vez utilizado «mal motor [demonio batinak]» en la correspondencia con el «pilyuley felicidad».

E

Etta cinco - (opción: «Etapyat») la aprobación creativo. Utiliza a menudo para «Dé dos».

¿Que son en yuzerpike? - Una expresión de disgusto para el interlocutor, en la ironía de su yuzerpikom (especialmente cuando se demuestre que algo feo o raro)


Archive:
 Krasnodar
 Roston-on-Don
 Stavropol
 Russia
 Politics
 Economics
 Culture
 Sport
 TV
(c) RUSS-YUG.RU
e-mail: webmaster@russ-yug.ru
Rambler's Top100
Frenchtown Real Estate , а также, sonyericsson W200i